A tun eri eni ti o sunwon se. Alase tun se kí nla oro bomi.
Ipen obinrin a jo eni ma re. Óşún ma je mo aiye o jó le li eri.
Ala agbo ofe a bi omo mu oyin. Otiti li owó adun ba soro po. O ni ra mo ide
O ro wanwas jó wa. O o lubu ola eregede.
Alede obirin sowon. Afinju obirin ti ko a ide
Óşún olu ibú ola, Olo kiki eko.
Ide fi ojú ta iná
Omi ro wanranwanran waran omi ro. Afi ide si omo li owo. Ase
El testigo del éxtasis de una persona renació. Está una vez más a cargo de las cosas, ella saluda a la materia más importante desde el agua.
La mujer más poderosa puede quemar a una persona, Óşún no permite que la maldad del mundo baile en mi cabeza.
Nos cuida sin cobrar, nos cura, le da agua dulce al niño. Ella es la riqueza. Le habla dulcemente a la multitud. Ha comprado todo los secretos del cobre.
Aquí viene bailando y hace tintinear sus pulseras como el arroyo del bosque. Está bailando con las riquezas de las profundidades debajo del agua. Mi madre ha hundido algo fuera, en la arena.
La mujer coronada es muy elegante en su forma de manejar dinero.
Óşún, dueña de la riqueza de las profundidades, dueña de las innumerables plumas del loro.
La llamarada del latón está presente en el fuego de sus ojos.
El agua que murmura sobre las piedras es el Espíritu del Río que baila con sus joyas de latón haciendo tintinear sus anillos. Sólo los niños de Óşún tienen tales pulseras cobrizas en sus brazos. Asi sea
No hay comentarios:
Publicar un comentario